Pronuncia-se fuá-grá e
significa fígado-gordo é um prato muito luxuoso na França, feito de pato ou
de ganso, consumido geralmente no natal e réveillon, contudo muito
criticado devido à maneira como é feita a engorda do fígado pelos
produtores
que usam um sistema chamado Gavage, ou seja, alimentação forçada. Muitos
são
contra a técnica julgando-a como cruel. Os produtores se defendem
dizendo que o
animal não sente dor nenhuma. Bom, eu tenho a minha opinião particular,
mas,
prefiro não expressá-la, por se tratar de uma tradição ou um costume.
Vídeo com uma manifestação do PETA contra a prática do Gavage
Debate sobre a prática do Gavage
O Foie Gras é também um prato caro, consumido
por ricos, inclusive aqui no Brasil. Então aí vai
uma receita.
Tradicional
em países francofones (Quebec, França, Bélgica...). O nome da receita remete-se
ao “Bûche bois” que é o tronco de
árvore que é queimado (lenha) nas lareiras, e que em muitos países era tradição
guardar as cinzas para fertilização do solo. Só por curiosidade geral quem
corta a lenha, no caso o lenhador, chama-se “Bûcheron”.
Outras
denominações do “Bûche de Noël”: tréfeu,
coquille, petite bûche, Coque de Noël e etc...
PRIMEIRA
RECEITA (TOTAL DE 8 PESSOAS)
Autor: Pierre Lacan.
Gâteau:
·100 g de sucre
·100 g de farine
·5 oeufs
·1 sachet de sucre vanillé
Crème:
·100 g
de sucre en morceaux
·1/2
tasse à café d’eau
·3
jaunes d’oeuf
·250 g
de beurre doux
·100 g
de chocolat noir
·2 ml
d’extrait de café
·Préparation
: 90 mn
·Cuisson
: 10 mn
·Repos
: 0 mn
Temps total : 100 mn
Gâteau roulé :
Ensemble 4 jaunes d’oeuf avec le sucre et le sucre vanillé. Quand le mélange est crémeux, ajouter
un oeuf entier, et travailler quelques minutes à la spatule.
Ajouter peu à peu la
farine au mélange, puis les blancs battus en neige ferme d’une main légère.
Appliquer un papier sulfurisé,
légèrement beurré, sur une plaque rectangulaire, et étaler la pâte
régulièrement.
Mettre à four chaud
(200°C, thermostat 6-7) pendant 10 minutes.
Sortir le gâteau, le
retourner sur une surface froide, sans enlever le papier (idéal = plaque
marbre), et le recouvrir d’un torchon (ramolli par la vapeur, il sera plus
facile à rouler).
Casser les œufs en séparant les blancs des jaunes.
Fouetter les jaunes avec le sucre, la cannelle et le sel jusqu'à ce
que le mélange blanchisse. Ajouter la farine et bien mélanger.
Battre les blancs en neige et les incorpore délicatement à la
préparation.
Couvrir une plaque à pâtisserie de 30 x 40 cm de papier sulfurisé.
Y verser la pâte, l'étaler, glisser au four laisser cuire 10 à 12 minutes.
Mouiller un torchon, puis l'essorer. L'étaler sur le biscuit, retirer
le papier sulfurisé et rouler ensemble biscuit et torchon. Laisser refroidir.
Préparer la mousse : casser le chocolat en morceaux et le
faire fondre au bain-marie.
Une fois le chocolat fondu, retirer le plat ou la casserole du
bain-marie. Lisser le chocolat, ajouter les jaunes d'œufs puis le beurre
coupé en petits morceaux, en tournant sans cesse.
Battre les blancs en neige bien fermes et les incorporer à cette
préparation au chocolat.
Mettre au réfrigérateur pendant environ 2 heures.
Au moment de garnir le biscuit, le dérouler et étaler la mousse sur
la pâte en en réservant un quart.
Rouler le biscuit en enfermant la mousse. Envelopper la bûche dans
du film alimentaire et laisser prendre 2 heures au réfrigérateur.
Retirer le film, poser la bûche sur un plat de service. Étaler la
mousse restante dessus en formant des dessins évoquant une branche
d'arbre.
Olá a todos! Hoje
vamos viajar pelo mundo do natal, a começar pelos seus símbolos, seus
respectivos nomes em francês, e algumas tradições francesas. Quem gostar da
postagem deixa um comentário com críticas que eu sempre respondo. Vocês podem também
deixar as sugestões na página do
Facebook ou pelo formulário de contato no Blog. Beijos e até a próxima.
L'ambieance de Noël
É referente ao
ambiente do natal que vai desde a decoração das casas marcadas com
suas típicas cores até a arrumação da mesa. O costume de iluminar o
ambiente e arrumar a mesa é encontrado em toda a Europa. Um ambiente típico do
natal é decorado com cores fortes como o vermelho, verde e dourado, velas,
presentes, árvores de natal.
Saint Nicolas
Santo protetor das
crianças, ele é inspirado na historia de Nicolas de Myrè,
chamado também de Nicolas de Bari, que nasceu em Patara (atualmente
corresponde o território da Turquia), e deu origem ao famoso Papai Noel, sua
festa é feita no dia 6 de dezembro.
Les crèches de Noël
A palavra creche vêm de manjedoura,
que no Latim é chamado de Cripia,
mais se refere ao cenário natalino muito representado pelos presépios. Creche também tem o mesmo significado do
português.
Les Bougies de
Noël
As
velas do natal tem vários significados, na Escandinávia simboliza a santíssima
trindade, geralmente são vermelhas, contudo no sul são brancas para representar
a pureza e ainda podem ser roxa que simboliza a penitência
L'Avent
O advento são os quatro domingos antes do
natal, que significa a chegada do messias, ou seja, é um momento de preparação
para vinda do mesmo, por isso pessoas do mundo inteiro iluminam suas casas com
piscas-piscas, enfeitam com grinaldas, pinheiros e muito mais, só a titulo de
curiosidade na França são seis semanas.
La couronne de
l'avent
A coroa do advento é algo recente cerca
de 100 anos inventada por Hambourg representando com velas as
quatro semanas de advento, de forma circular em razão da aliança com Deus, de
cor é simbolizada pelo verde que quer dizer esperança e laço vermelho ligado à
cor do fogo.
Le sapin
Tradição pagã, onde 24 de Dezembro é o
dia do renascimento do sol que foi cristianizado pela igreja católica,
durante a idade média, durante muito tempo foi decorada na França com frutas, porém,
devido a uma grande seca passou-se a usar bolas de vidros, tornando-se comum
até hoje.
Le cadeau de Noël
Eles lembram a visita do três reis magos
ao menino Jesus, contudo remete-se a figura de São Nicolau que foi citado
anteriormente, cuja aparência foi transformada no atual papai Noel
pelos EUA, na França este possui um mensageiro que diz o comportamento de
cada criança durante o ano.
Vídeo: o vídeo abaixo conta a história dos símbolos do natal de maneira mais detalhada.
Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le coeur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent les amoureux
Leur bonheur se construit
Sur une air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis des gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille Cité
Prés de Notre-Dame
Parfois couve un drame
Oui, mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons du ciel d'été
L'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre île Saint-Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel...
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel...
Olá galera !!! O natal está chegando e hoje no curso de francês aprendi muitas músicas, por isso para comemorar o natal que é uma data que eu adoro vou dá de presente aos meus leitores várias postagens com vídeos, curiosidades, músicas e muito mais de como funciona o natal na França. Para começar veremos Vive le vent e Douce Nuit.
Vive le vent
Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s'avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance
Qu'il chantait petit enfant :
{Refrain:}
Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts...
Oh ! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...
Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Quand chantent vers le ciel
Les cloches de la nuit,
Oh ! Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d'hier...
Et le vieux monsieur
Descend vers le village,
C'est l'heure où tout est sage
Et l'ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l'on entend la même chanson :
{au Refrain}
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère !
Vive le vent d'hiver !
Douce nuit
Douce nuit! Sainte nuit!
Dans les champs, les bergers
Par les anges avertis
Font partout retentir leur voix
Le Sauveur vient de naître
Le Sauveur est là!
Douce nuit! Sainte nuit!
Mon Jésus bien aimé
Quel sourire dans tes yeux
Tandis que pour l'homme
Sonne l'heure sainte
L'heure du salut
E para finalizar a
postagem e o começo de outras sobre o natal, que nesse mês tão iluminado não se
possa pensar só no bom velhinho com a sacola cheia de presentes, nas roupas
novas e a ceia farta, olhe para o lado e faça o outro feliz, muitos
infelizmente não vão ter nem o que comer, muito menos o luxo tão pregado
pela sociedade capitalista muito comum nessa época, Seja solidário doe,
reze pois o mundo seria bem melhor se o verdadeiro significado do natal fosse vivenciado
todos os dias!!